Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a pointer of" is not commonly used in written English and may sound awkward or unclear.
It can be used in contexts related to programming or technical discussions, where it refers to a reference or indicator of something.
Example: "In this code, a pointer of the variable is passed to the function for manipulation."
Alternatives: "a reference to" or "an indicator of".
Exact(10)
"Or they could be leaving a mark, that creates deniability but also a pointer of what is behind it.
Like many dubious rules of usage, the less-fewer distinction has a smidgen of validity as a pointer of style.
Sometimes the most important thing a critic can do is point and Sarris, in his heyday, was a pointer of genius, while Kael was an often unreliable one.
Sometimes the most important thing a critic can do is point — and Sarris, in his heyday, was a pointer of genius, while Kael was an often unreliable one.
The Georgians, said Shota Utiashvili, a spokesman, were there to protect the port from looting.The road from Tbilisi is repeatedly signposted to Sukhumi, as a pointer of the political aim of Georgia's president, Mikheil Saakashvili.
It's also a pointer of issues to come as messaging volumes increase.
Similar(50)
Indeed, the fact that, e.g., the wave function of the centre of mass of a pointer or of a table has not a compact support has never been taken to be a problem for standard quantum mechanics.
The design we propose would provide research findings which would be a pointer to questions of this type.
This is a pointer to the importance of oral health care in the management of systemic diseases.
However, integer offsets can be used instead of real pointers to reduce the memory footprint of a pointer to 4 B. The c hash tables take n× c×4 B = 4 ncB memory.
Data member consists of a pointer to the hits collection.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com