Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a pointer for other" is not correct in English.
Did you mean "a pointer for others"? You can use it when referring to guidance or direction intended for multiple people.
Example: "The tutorial serves as a pointer for others who are new to the software."
Alternatives: "a guide for others" or "a reference for others".
Exact(2)
Stoke's manager Mark Hughes was disappointed with the way they defended but felt his gameplan – playing Peter Crouch and Jon Walters up front – offered a pointer for other visitors to Anfield.
The generalisability is restricted to countries with a welfare system similar to that of Sweden, although the knowledge could also be a pointer for other countries developing or changing their welfare system.
Similar(58)
Although this factor was not significant after adjusting for other variables in the final model, it may serve as a pointer for unraveling misconceptions about condoms, and as an entry for HIV prevention efforts in this group.
Our study also shows that FPG at the first visit could provide a pointer for subsequent GDM diagnosis.
Although knowledge gaps remain, the experience of a number of OECD countries provides useful pointers for other advanced as well as many emerging and possibly middle-income countries seeking to mobilise benefit recipients back into employment.
A final sensor was attached to a pointer that registered the other sensors.
It also offers useful pointers for the other areas of our lives that face similar dilemmas, where the need for reinvention is equally urgent.
As each other's best critic, Kerri and Misty have most likely found the best way that works for them to plan game strategy and pointers for each other.
Grab a laser pointer or other very bright hand held light.
On the front dial, in addition to the pointers for the sun and the moon that Price posited, Wright added pointers for the planets and a separate pointer for the day of the year.
Sounds like a three pointer for Cizek and his theory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com