Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a point of three" is not a standard expression in written English and may cause confusion.
It could potentially be used in a context where you are discussing a specific point or aspect related to the number three, but it lacks clarity without additional context.
Example: "In our discussion, we reached a point of three regarding the main arguments for our proposal."
Alternatives: "a matter of three" or "a case of three".
Exact(3)
The banker must draw to a point under three, must stand with a point above six, and may do either with a point of three to a player's third-card nine or with a point of five to a player's third-card four.
Town remain bottom but have moved to within a point of three teams.
A hat-trick against West Brom on 20 December proved crucial in a 3-2 win and Rangers, now 19th, are within a point of three teams placed above the relegation zone.
Similar(57)
Titanium dioxide (TiO2) ENPs had a point of zero charge in the range of pH 7 8.
In an ideal system, every point on the object will focus to a point of zero size on the image.
A family of planar log-aesthetic spirals that include a point of zero curvature is used in this paper.
Characterization results show that the pure phases of hematite, goethite and aluminium hydroxides are formed with a point of zero charge (PZC) of 7.5, 8.5 and 8.9, respectively.
During the final stages of the campaign, statewide polls consistently showed the two within a point of two of each other as they swapped the lead almost daily.
This is a dramatic way of describing a mathematical object called a singularity, a point of zero volume and infinite density.
The crushing weight of constituent matter falling in from all sides compresses the dying star to a point of zero volume and infinite density called the singularity.
Today, we have 1,000 outlets in France, and we make a point of one thing: that every single item they sell is made by French farmers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com