Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a point of thinking" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used when discussing a specific idea or perspective in a broader context of thought or reasoning.
Example: "At this point of thinking, we should consider the implications of our decision on the environment."
Alternatives: "a perspective on thought" or "a viewpoint in reasoning".
Exact(6)
"We were almost at a point of thinking how we would roll it out," Daschle said.
Mr. Kerr made a point of thinking about this early and often, and he had an established company with related products in his corner.
"It still baffles me that one of the best players to ever play the game of baseball got to a point of thinking they need these drugs," Hooton says.
Rather than relying on my faulty recall to find my keys, when I come home I now make a point of thinking about where I will put them, when I will need to retrieve them and so on.
One woman whom Dr. Wiseman studied makes a point of thinking about a color before she goes to any party.
Instead of cursing the situation, which is sort of the default reaction, I made a point of thinking about the fun I was going to have".
Similar(54)
This stance has been proved to be extremely influential, not only in cognitive science and biology/ethology (in connection with animal behavior), but also as a starting point of thinking about artificial agents.
According to Jackson, there is a breaking point of thinking that comes when one believes in conspiracy theories a point of no return if you will.
"And they helped me see," he continues, "that maybe I'd found a way to begin to get at the question of how it is a kid gets to the point of thinking about killing".
Gee, she even reached the point of thinking she needed a gun.
She said she is beyond the point of thinking that she merely caught a hockey bug.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com