Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a point of intersection between the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts involving geometry, mathematics, or discussions about relationships between different concepts or entities.
Example: "In our analysis, we found a point of intersection between the two lines on the graph, indicating where they meet."
Alternatives: "a junction between the" or "a convergence of the".
Exact(1)
How to find a point of intersection between the gauzy, sun-dappled languor of her maiden hit Slow and the amiable fussbudget tendencies of the woman who wrote it?
Similar(59)
The point of intersection between the signal and the ionospheric shell is referred to as ionospheric pierce point (IPP) (Seeber 2003).
Time point of intersection between the upstroke and the baseline of the flow curve was considered being the arrival time of the foot of the pulse wave.
MIC's for each isolate are determined by reading the value at the point of intersection between the zone of inhibition edge and the E-test strip.
"It gives us a point of intersection".
We recall that the geomagnetic poles are the points of intersection between the tilted axis of a central inclined magnetic dipole and the sphere of radius a=6,371.2 km.
Points of intersection between the two conflicts, with Hezbollah and the Palestinians, multiplied through the day.
Spring is the vernal equinox — one of two points of intersection between the ecliptic and the celestial equator.
As shown in Fig. 4, the points of intersection between the response categories match the measurement threshold parameters.
The radial distances of the points of intersection between the paths and the axes are proportional to the splicing ratio for the corresponding splice junction in the individual.
The number of biotin-binding sites is determined by the point of intersection between two binding regimes in a titration of the conjugate with B4F.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com