Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a point of ending" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific moment or situation where something concludes or finishes.
Example: "In the story, there comes a point of ending that leaves the reader in deep reflection about the characters' journeys."
Alternatives: "a moment of conclusion" or "a point of closure".
Exact(4)
And at the end of our discussion about his father, he made a point of ending on a sweet and orderly data point.
And he made a point of ending his set with one more singalong: "Sons and Daughters," with the chorus, "Hear all the bombs, they fade away".
"Malcolm in the Middle," a sitcom that lasted too long, made a point of ending without tears, but padded the finale with a long, silly joke about excrement that was just as painful.
David Meyler had the opportunity to become the modern-day Dean Windass and put the club within a point of ending their three-year exile but the visiting goalkeeper Tom Heaton beat away the contest's one clear-cut chance in the second minute of injury time at an anxious KC Stadium.
Similar(55)
LIVING NEARBY Part of the point of ending a marriage may be to get physically as far away from a toxic relationship as you can.
The Dow Jones industrial average inched down 0.25 of a point to end at 13,235.88.
He made a point of urging an end to "secuestros" — kidnappings — and calling for peace in Colombia.
These scenes should build toward a point of conflict that will end the first act.
By virtue of that war, LaHaye believed, Iraq would become "a focal point of end-times events".
Still others, like Tim LaHaye, co-author of the best-selling Left Behind series of end-times books, suggested that by virtue of the war, Iraq would become "a focal point of end-times events".
Like the universe, it is without a point of ultimate origin or end.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com