Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Further back, a plethora of alternative circuses added colour and curiosity to the event, including Circus Oz, Archaos, and the Jim Rose Circus, which is back at the Fringe after 10 years, and which influenced a generation of freakery with Rose's predilection for power tools, and acts who could lift weights with their genitals, drink their bodily fluids, and so forth.
You no longer need to be a bank to have access to a customer's bank account data from which there are a plethora of value-add opportunities.
My book is complete and published, and I am taking with me a plethora of flavours to add to my culinary repertoire.
Rafael Benítez may have come away with another point on Saturday – and, once more, a sense of frustration after his side missed a plethora of chances to add to Tommy Elphick's first-half own goal only to see Villa's Aaron Tshibola nod in an 89th-minute equaliser – but now there is a sense of a club beginning to return to the front foot after four years of back-pedalling.
Alterations in the expression levels of a plethora of miRNAs will add another level of regulatory control over these responses.
"He uses a plethora of fake profiles," Black added.
French, many chefs say, is less a larder with finite parameters than a foundation and set of rituals, to which a plethora of exotic flourishes can be added.
The startup formed a partnership with Yahoo, acquired AppVee, and added a plethora of new features.
Over the course of the last year, the Atom team pushed out 155 releases and added a plethora of features.
The Humping USB Dogs became so popular 2 or 3 years ago that the maker, Japan-based Cube, not only started selling the silly things internationally but also added a plethora of other animals to the line-up.
I'll be adding a plethora of accessible gigs and concerts to my diary as and when they are announced … and maybe one day I'll get to see an accessible Skunk Anansie gig.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com