Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a pleasurable environment for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a setting or atmosphere that is enjoyable or satisfying for a particular group or activity.
Example: "The company aims to create a pleasurable environment for its employees to enhance productivity and well-being."
Alternatives: "a delightful atmosphere for" or "a satisfying setting for".
Exact(1)
Liz, married to a Bay Area technology executive and the mother of two teen-agers, is preoccupied with yoga and creating a pleasurable environment for her children.
Similar(59)
Ankle temperature had greatest impact on overall thermal comfort relative to other body parts, and a slightly cool FH condition was the most pleasurable environment for sedentary subjects.
Ideally, PBL tutorial rooms should be purpose-built and well designed with adequate illumination and ventilation to provide a pleasurable learning environment for students and faculty.
Athletics is merely a pleasurable diversion for most of the 1,300 male students at Rose-Hulman Institute.
Some, like the doughnuts, are as soft as marshmallows; others offer a pleasurable resistance for the bicuspids.
Digital memory gaming involves motivation and possibly creates a pleasurable response, for example, passing a phase.
Should restaurants ban small children from their dining rooms to ensure a pleasurable experience for others?
Healthy eating should always be a pleasurable experience for everyone, especially your kids.
Nevertheless, grooming is often considered as a pleasurable experience for domestic animals, even though scientific data is lacking.
It's all about getting out there and creating a pleasurable experience for yourself to combat your depression.
The truth is, revenge can be a pleasurable release, especially for those in mourning.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com