Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
After a pleasing resolution of a longstanding dispute over its UK taxes in January, the online search group recently resurrected plans for vast new offices in London.
Similar(56)
I marveled at "Silver Linings Playbook" and its willingness to peer under darker covers at societal underdogs -- a Russell archetype -- even as it delivered an object lesson in crowd-pleasing resolution.
Short of a Clarke hundred, this brazen, brave, beautiful hundred from Warner was the ultimate crowd-pleasing resolution.
Short of a Clarke hundred, this bold, beautiful hundred from Warner, his fifth Test century this year, was the ultimate crowd-pleasing resolution.
Visa said it "regrets the inconvenience that some cardholders may have experienced," adding: "We have worked closely with all relevant parties to resolve this issue as soon as possible, and are pleased a resolution has been found.
"We're pleased that we were able to reach agreement on a text of a resolution," a senior administration official said.
For a higher resolution image, please see Additional file 1. Serpentinized peridotite capping Tiburon Peninsula, including the Ring Mountain locality (Fig. 8), has been interpreted as being abyssal in origin and thus of intra-Franciscan affinity (Barnes et al. 2013), but clastic rocks have not been found in depositional contact atop this serpentinite unit (Bero 2014).
Her lawyers, who were working pro bono, undoubtedly also were pleased with a quick resolution.
We are pleased the resolution acknowledges that the prevention of genocide remains a specific obligation under modern international law.
With his penchant for lush cinematography and scoring and audience-pleasing plot resolution, Mr. Berri was often credited with melding the wry, oblique sensibility of French New Age cinema with the more commercial outlook of Hollywood.
"I was pleased we found a resolution, working with the school, to help him," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com