Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pleasant spring" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a spring season that is enjoyable or agreeable, often in the context of weather or atmosphere.
Example: "After a long winter, we finally welcomed a pleasant spring filled with blooming flowers and warm sunshine."
Alternatives: "a delightful spring" or "a lovely spring".
Exact(12)
The climate of southern Iraq (including the study area) is characterized by hot, dry summer, cold winter and a pleasant spring and fall.
He died there on April 12 , 1945 during his fourth term, on what one report called a pleasant spring day.
The three of us walked up Lexington Avenue on a pleasant spring day, me in the middle.
And asparagus soup, a special one night, was a pleasant spring green, but the flavor was muted; not even liberal salting could salvage it.
What You'll Find To enter either of the complexes on a pleasant spring day is to stroll into a seemingly calm, controlled urban utopia.
"I think it was the style of singing — I wanted a grand, really loud sound," Ms. Foster said in a recent interview, sitting in Bryant Park on a pleasant spring day.
Similar(48)
The dinky Blue Flag Nauthólsvík geothermal beach, on the edge of the Atlantic, is packed with happy bathers in summer, thanks to golden sand imported from Morocco and an artificial hot spring that keeps the water at a pleasant 18C 20C.
This was anything but a pleasant Christmas experience for Worcester.
"It should be a pleasant summer weekend," said Ingrid Amberger, meteorologist with the National Weather Service in Brookhaven, N.Y.
Viktor Bout made his first major foray into the weapons business in 1995, on a pleasant summer day in Bulgaria.
A large municipal gaming casino, beaches, and a pleasant summer climate attract substantial numbers of domestic and foreign vacationers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com