Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
" I am asking you to educate each other that when you take care of somebody a pleasant language is preferred even before you provide medication to that person".
Similar(58)
The interactive graphics in R/qtlcharts are written in CoffeeScript (http://coffeescript.org), which is translated to JavaScript but is a more pleasant language for programming.
22 23 The version of Wiesinger et al has been chosen since both versions have very similar results in testing the quality of the final version but Wiesinger et al has a more pleasant language usage.
Such warnings were usually couched in pleasant language and rarely suggested a full-fledged crash was around the corner.
A patient's sister recommended that all mental health workers should try their best to use pleasant language when interacting with clients when they come to seek mental health care because the language itself is therapeutic to the patient.
Of course, much of the vocabulary is new but even in this aspect there is a pleasant surprise – the Japanese language has always been a great 'word borrower' and it is rich with loanwords from English, for example, aisukurı¯mu (ice-cream), kompyūtā (computer).
Finally, advocates of CLT believe that language learning does not have to be drudgery, but can be a pleasant experience that integrates various language games.
With despairing regards … " As the person who generally gets the blame for our misuse of language, it makes a pleasant change to find someone taking my side.
It's a pleasant place to linger, with lots of English-language magazines.
The fact that we have been attracting foreign tourists as well is a pleasant surprise, so we have recently been developing more English-language materials".
There's a pleasant taste in my mouth when I think," in which Lispector detours language into unusual territory while tapping a resonant truth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com