Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a player he held" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used in contexts where someone is referring to a player that they have possession of or control over, often in a metaphorical or narrative sense.
Example: "In the game of chess, a player he held was crucial to his strategy, as it allowed him to control the board."
Alternatives: "a player he possessed" or "a player he controlled".
Exact(1)
After retiring as a player, he held sales and promotional jobs, and he was a community affairs representative for the White Sox at his death.
Similar(56)
"As a player, he is held in great regard by these Irish players, obviously," O'Neill told the Guardian and Fanbookz.com.
Smyczek next faced a player against whom he held a 2-1 record, but who had markedly improved since their last meeting:17th-seeded Kei Nishikori of Japan.
Two years later, Barada would become the world's second-ranked player, a distinction he held with a professionalism and media savvy that put other Egyptian players on notice.
When he retired he had scored more runs in Test cricket than any other player; a record he held for 12 years until surpassed by Jack Hobbs.
On retirement, he had taken more wickets in Test cricket than any other player; a record he held for nearly 10 years until surpassed by Sydney Barnes.
Biggs, aged 18 years and 49 days, became the youngest Welsh international player – a record he held until the debut of Tom Prydie in 2010.
He later became the team's director of player personnel, a position he held in 2014 after new ownership had taken over in 2013.
Smith taught history, which allowed him to keep an eye on his players, whom he held to higher standards than any of their peers.
He was previously on the books of Premiership side Wasps in 2010 and qualifies as a UK registered player as he holds a British passport.
When he debuted in 2008, he was the youngest player in MLB, a title he held for one full year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com