Suggestions(1)
Exact(1)
Since their own identity depends on knowing what they are not, there is a "play of differences".
Similar(56)
Instead, it can only be marked as a wandering play of differences that is both a spacing of signifiers in relation to one another and a deferral of meaning or presence when they are read.
While there is a certain arbitrariness in the play of differences that result, it is not the arbitrariness of a reader getting the text to mean whatever he or she wants.
Derrida expresses this idea by saying that meaning is created by the "play" of differences between words a play that is "limitless," "infinite," and "indefinite".
"I think there is a way for Mr. Putin, despite me and him having a whole lot of differences, to play an important role in that.
I've noticed a lot of differences between playing and training philosophies in the U.S. and in other countries.
Nintendo insiders may be worried about the iPhone-App Store nexus, but surely they realize that there's a world of difference between playing a long role-playing game like Chrono Trigger on the DS and playing, I don't know, Bejeweled 2 while waiting for the subway to arrive.
As one might expect, there is a world of difference between playing an old mono record on a gramophone built in the 1960s compared with listening to it on equipment available today.
There's a world of difference between playing sports for a few years, gaining national exposure and the adulation of your community, but not getting money everytime a jersey sells with your name on it, and a lifetime of bondage and hard labour.
Or, as he puts it in his book, "With a broad-based index fund, you don't play the odds; you play the averages, which makes a world of difference".
The energy secretary also played down suggestions of differences with Tory Chancellor George Osborne - who is currently in China on a trade mission - over energy policy, saying they were "stuck together" on the need to substantially increase levels of investment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com