Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a platypus of" is not a standard expression in written English and may be confusing without context.
It could be used in a metaphorical sense to describe something that has characteristics of a platypus, which is known for being unique or a mix of different traits.
Example: "He is a platypus of a musician, blending genres like jazz, rock, and classical in his performances."
Alternatives: "a hybrid of" or "a mix of".
Exact(1)
This is a platypus of a painting.
Similar(59)
Making it "like using the genome of a platypus to study the gene expression of a human".
Perry was made a platypus because of the animal's striking appearance and the lack of public knowledge of the animal, which allowed the writers to make things up about the species.
They choose a platypus because of the animal's obscure and striking appearance.
It looks like a platypus!" In front of me, there is a pair of Nike's new shoes for the basketball player Jason Kidd.
It was put on exhibit as a fish and then as a relative of a platypus before being recognized as a new kind of reptile an ichthyosaur, or "fish-lizard".
It was put on exhibit as a fish and then as a relative of a platypus before being recognized as a new kind of reptile — an ichthyosaur, or "fish-lizard".
The opening lyrics for the song describe Perry as a standard textbook definition of a platypus: "He's a semi-aquatic egg-laying mammal of action".
Since the introduction of decimal currency to Australia in 1966, the embossed image of a platypus, designed and sculpted by Stuart Devlin, has appeared on the reverse (tails) side of the 20-cent coin., making it a most notable depiction of the animal.
Nor does the identification of a platypus' mammary glands by nineteenth century scientists or the discovery of a new Burgess Shale fossil.
We report the cloning of a platypus TERT (Oan TERT) ortholog, and provide a comparison with genes of other vertebrates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com