Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a platinum with" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that includes or is associated with platinum, but it lacks context to be usable.
Example: "I received a ring that is a platinum with diamond accents."
Alternatives: "a platinum piece with" or "a platinum item featuring".
Exact(1)
5-Fluorouracil (5-FU) has been the backbone of most regimens for AGC for several decades, and is used most commonly in combination with a platinum with or without an anthracycline or taxane (Kim et al, 1993; Webb et al, 1997; Waters et al, 1999; Vanhoefer et al, 2000; Van Cutsem et al, 2006).
Similar(59)
Missing were three diamond-encrusted necklaces, a gold bracelet set with diamonds, platinum drop earrings with diamonds, and a platinum bracelet with diamonds.
With the aid of a catalyst, platinum with a small percentage of the related metal rhodium, ammonia is oxidized to oxides of nitrogen that can be made to react with water to form nitric acid.
We may not have a global brand, but we work diligently to maintain a platinum reputation with those clients we do work with.
In conclusion, lobaplatin is a platinum compound with anti-tumour activity in patients with relapsed ovarian cancer, especially in those who have platinum-sensitive tumours.
Powders were heated in an atmosphere flushed with argon at a flow rate of 20 ml min−1 inside a platinum crucible (with lid).
Last year, he gave her a platinum band with a diamond chip.
Williams wore baggy pants and a platinum chain with a diamond-studded treble clef.
Despite Marriott's smoking ban, he is still a platinum guest with the chain, opting to indulge his habit outside.
Chase Bank had cold-called me to offer a "platinum" card with no interest charges for the first six months.
He was eventually snared by Mary Louise Bell – "a platinum blonde with a penchant for high heels and tight clothes," according to Lawrence Krauss.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com