Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a platform to reach" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a medium or method that allows individuals or organizations to connect with a specific audience or achieve a particular goal.
Example: "Social media serves as a platform to reach a wider audience and promote our brand effectively."
Alternatives: "a means to connect" or "a medium to access".
Exact(28)
It's just that, now, he has a platform to reach a broader audience.
The Mekong River Commission has so far been unable to provide a platform to reach consensus on these projects.
Conservatives like Stewart because he's providing them a platform to reach an audience that usually tunes them out.
Our city of culture programme provided a platform to reach national and international audiences who may not have been otherwise aware of our city.
The network of stores - which seem outdated in the on-demand era of Netflix - could become a platform to reach new Dish Network customers and handle service issues.
Next was to be a platform to reach readers directly, but it has been plagued by missed deadlines and cost overruns.
Similar(32)
The tool can also be used to deploy press releases across a wider platform to reach a more general audience.
"And to give these businesses on Main Street a national platform to reach a wider audience…also provides them long-term business value".
You may have a great personal story or a great platform to reach your readers, but the publisher may determine that you don't write well enough to complete a great book.
The resulting system then turns into a 3D platform to reach deep brain structures without the need of an extraneous guide tube to implant in the brain.
"Football has been a great platform to reach people," Martin said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com