Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a platform to create" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a medium or environment that enables the act of creation, such as in technology, art, or business contexts.
Example: "This software provides a platform to create innovative applications that can transform the industry."
Alternatives: "a space for creation" or "a medium for development".
Exact(26)
At a developers' conference last month it announced Jump, a platform to create 360-degree content.
These gains must now be used as a platform to create a new economy which will consolidate that progress and protect those freedoms instead of undermining them.
"The film is a platform to create indelible interactions between the long-haul trucking community and the brand," he added, "and elevate the conversation beyond products and product specs".
The startup provides a platform to create – you guessed it – personalised videos.
Zoho Recruit will also power a platform to create and publish job openings.
Gameleon / Bugtopia – Romania This is a platform to create and publish multiplatform games and monetize content.
Similar(34)
Seasteading is using a floating platform to create a community that resides in the ocean, often far from land.
He added: "This gives us a good platform to create some stability and is a smooth transition.
The paramount importance of education is key to the Youth Games, and besides the competition itself, the event will provide an excellent platform to create a true community between youth of the world.
"Ulan Bator can be a useful platform to create understanding," Bold said.
Genetic engineering offers a versatile platform to create live-attenuated sporozoite vaccine candidates.
More suggestions(15)
a platform to foster
a basis to create
a platform to produce
a platform to attract
a foundation to create
a platform to achieve
a device to create
a platform to implement
a platform to generate
a stack to create
a platform to developing
a stepping stone to create
a drive to create
a platform to construct
a mandate to create
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com