Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a plate from a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific plate that originates from a particular source or context, such as a restaurant, manufacturer, or collection.
Example: "I ordered a delicious meal served on a plate from a famous pottery studio."
Alternatives: "a dish from a" or "a platter from a".
Exact(3)
Vegetarian restaurants include Mangolds, where diners fill a plate from a daily changing spread and pay by weight.
No, it's because, objectively speaking, those tacos have a better shot at greatness than one that rides on a plate from a kitchen to a table.
He tells us that, at the Cairo Horticultural Society dinner, the menu was printed on a reproduction of a plate from a book he calls De Metamorphosibus Insectorum Surinamensium.
Similar(57)
Order a drink and grab a plate from the bar.
He takes a drab still life motif of a ham on a plate from Manet and floats it against a warm saffron ground.
Anyone with a "foreign" license plate, meaning a plate from outside the Najaf Province, is subject to a thorough search and is required to go to a nearby police station to register.
Some try to get a plate from every state, but with a unifying theme.
Using the standard FDA protocol, approximately 10 CFU are transferred to a plate from enrichment (assuming a 10-μL calibrated loop and an overnight Campylobacter culture grown in Bolton broth).
Above a sign that read "My First Item 1955" was a small brass plate from Perth Amboy, New Jersey — a cover for an interlock, the mechanism that keeps the doors closed when an elevator is on the move.
A metal plate from a cartridge box.
A dessert plate from a 16-piece dinnerware set for four, $79, in the Pure Square pattern is from www.westelm.com, or (888) 922-4119.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com