Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(3)
American soldiers sleeping on the tarp in front of a fighter plane and a plane cut in half are his remarks on the American occupation.
I had gone to sleep on the sofa, clothed, which was just as well, because within 30 seconds we were both down on the corner of my block where West 11th Street crosses 6th Avenue, beholding the last burst of flame as a plane cut into the south tower of the World Trade Centre.
To seek the presence of glutamate in the lamina, we examined the lamina from preparations sectioned in either a tangential (Fig. 4A,B) or frontal plane (Fig. 4C,D) or, in immuno-EM preparations, in a plane cut at a tangent to the lamina's surface (Fig. 3A), to reveal cross-sections of individual cartridges (Fig. 3B).
Similar(56)
"There's a giant plane, cut in half behind the stage, but you can't see it because the lights are so bright".
A single plane cuts through the year 2025 and chronological age 25 from the year 2000 birth cohort.
This stemmed from an incident with the Netherlands national team at the 1994 World Cup where the engine of the plane cut out during a flight, prompting a journalist to joke about having a bomb in his bag.
This isn't meant to be plugged into an iPhone to listen to music, but rather worn on a plane to cut down on engine noise or during a commute to cut out the screech of the train.
The dorsal cortex is used as a reference for directing the frontal plane cut across the ventral surface; this is performed with a thinner saw blade (Fig. 3).
A laboratory technician placed a large slab of the man's cerebral tissue on a microtome — essentially, a sophisticated meat slicer — and, working along the coronal plane, cut off dozens of fifty-micron shavings, less than a hairbreadth thick.
The specific distributions of flow field are by plane cut.
Because the fault plane cut the free surface in our model, there was no loading source shallower than the fault plane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com