Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a plan to introduce" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing intentions or strategies for implementing something new, such as a product, policy, or initiative.
Example: "The company has developed a plan to introduce a new line of eco-friendly products next year."
Alternatives: "a strategy to implement" or "a proposal to launch".
Exact(58)
City Council members opposed a plan to introduce tolls on the East and Harlem Rivers.
See articleThousands of parents and activists in Hong Kong protested against a plan to introduce Chinese patriotism classes in schools.
That was a reference to a plan to introduce pilot schemes in two continental clubs, probably in Spain.
A plan to introduce a limit on cash transactions in Germany has been met with fierce resistance across the country.
A debate, so it is not like there is a plan to introduce the death penalty," Janos Lazar, his chief of staff, said.
But banks did not issue the cards widely enough in recent years, officials said, scuttling a plan to introduce a new system as early as 2012.
The UK already has relatively high levels of tax on alcohol but the last government backtracked on a plan to introduce minimum unit pricing.
Kevin Rudd, Ms Gillard's predecessor, staked his prime ministership on a plan to introduce a market-based, carbon-pollution reduction scheme.
A month before West African politicians agreed on a plan to introduce a new shared currency, the eco, over the next few years.
"That's why we have a plan to introduce modern technology that will help patients, with more doctors' appointments and repeat prescriptions at the touch of a button.
A plan to introduce HIV testing for children as young as 13 at schools in South Africa has been fiercely criticised by student and teacher unions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com