Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a plan to emulate" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing intentions or strategies to replicate or imitate something.
Example: "The company developed a plan to emulate the successful marketing strategies of its competitors."
Alternatives: "a strategy to replicate" or "an approach to imitate."
Exact(1)
Specifically, the interior minister's subsequent statement that the government is moving ahead with a plan to emulate China by constructing a national firewall to filter content.
Similar(59)
On NBC, after disavowing any plan to emulate ABC's multiple weekly runs of "Millionaire," reneged and will show "Weakest Link" twice a week.
In Florida, officials successfully sued for access to a federal database of noncitizens in hopes of purging them from voter rolls, a move several other states plan to emulate.
"Maybe it gives them a target to aim at," she says of the women who plan to emulate her success.
Cummins, an engine maker that had planned to emulate Navistar's technology but used the urea technology instead, said the safeguards worked as designed.
Ms. Singh said she initially planned to emulate her mother, a physician who focuses on treating major adult diseases.
For the longer term, Mr Azcárraga plans to emulate Rupert Murdoch and become an American citizen alongside millions of Televisa's and Univision's viewers.
In his latest venture, the entrepreneur from Berlin ( who is best known for his part in the success of Spreadshirt, StudiVZ, Brands4Friends and many German startups) now has plans to emulate Citizen Kane and become a major league publisher.
In addition to the 3% tax on broadcasters, Spain plans to emulate the French scheme of levying a 0.9% tax on the revenues of telecoms operators, equivalent to about €400m a year, on the dubious basis that they earn "billions".
Asked about BarnesandNoble.com's plans to emulate RosettaBooks, Harriette K. Dorsen, general counsel for Random House, a subsidiary of Bertelsmann, said, "We would not be happy to hear that".
If you're planning to emulate Moyles and his mates, don't accept this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com