Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a plan that allows" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a plan that provides permission or enables a certain action or outcome.
Example: "The new policy is a plan that allows employees to work remotely two days a week."
Alternatives: "a strategy that permits" or "a scheme that enables".
Exact(33)
It is putting together a plan that allows them to play at their highest level".
Propose a plan that allows healthcare companies to milk the under-insured, there will be milking!
That criticism has largely focused on his support of a plan that allows some children of illegal immigrants to qualify for in-state tuition at Texas public universities.
Players who belong to a plan that allows two or more rentals at a time may be able to rent and complete six or eight games a month.
Dan River, the textile manufacturer, won approval yesterday for a plan that allows the 123-year-old company to emerge from bankruptcy protection.
A Chapter 13 bankruptcy involves a plan that allows the homeowner to repay the mortgage arrears over a period of three to five years.
Similar(27)
And in November, Tennessee stopped letting new participants into a plan that allowed parents to lock in tuition prices for their children.
H.P. has also curtailed contributions to its retirement plan and stopped a plan that allowed employees to buy H.P. shares at a discount.
They worked out a plan that allowed Novek to do individual study for his other subjects while working full-time in the lab.
Until he signed onto a plan that allowed him unlimited minutes, he regularly paid at least $3,000 a month for his phone calls.
In the 1950s the United Auto Workers negotiated a plan that allowed employees at the big carmakers to donate money directly from their paychecks to the local precursors of United Way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com