Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a plan devised" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a plan that has been created or formulated, often implying careful thought or strategy behind it.
Example: "The team presented a plan devised to improve our marketing strategy and increase sales."
Alternatives: "a plan created" or "a plan formulated".
Exact(39)
How could a politician possibly disagree with a plan devised by the health service itself?
But they said it was difficult for them to criticize a plan devised by the president's wife.
Much of the debate revolves around whether to scrap a plan devised by an earlier government to cease nuclear-power generation by 2022.
Under a plan devised by Prime Minister Jos?odr?ez Zapatero, Spain will boast 10,000 kilometers of high-speed track by 2020.
But, following a plan devised by Merrill Lynch, the company shifted the profit to a partnership created with a Dutch bank.
Officials from the European Union, who have spent the past year cajoling Serbian and Montenegrin politicians into approving a plan devised in Brussels, see it differently.
Similar(21)
The new system will be modeled on a sensible plan devised largely by a mayoral task force and Mr. Levy.
Astana is being built according to a general plan devised by the famed Japanese architect Kisho Kurokawa.
But Khan protected himself well in some spiteful exchanges, sticking to a game plan devised by Roach that was designed to penetrate Kotelnik's defence.
Mr. Boucher said the Israelis and the Palestinians needed to sustain their involvement in carrying out a "work plan" devised by Mr. Tenet.
The first purpose-built art museum, the Dulwich Picture Gallery, opened in London in 1814 with a lighting plan devised by its architect, Sir John Soane.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com