Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a places of" is not correct in English.
It should be "a place of" or "places of" depending on the context. You can use "a place of" when referring to a single location that serves a specific purpose or function, and "places of" when referring to multiple locations.
Example: "This is a place of learning where students can thrive."
Alternatives: "a location for" or "sites of".
Exact(1)
But under Britain's complicated marriage laws she cannot have a religious wedding because the Registrar General of Births, Deaths and Marriages refuses to recognise Scientology chapels as a "places of worship" - the necessary step before marriages can be solemnised.
Similar(59)
That was from a place of love.
It comes from a place of bravado".
None had a place of her own.
Suifenhe is a place of singular purpose.
"She comes from a place of trust".
It came from a place of safety.
"The Lower East Side was a place of settlement.
A PLACE OF YES, by Bethenny Frankel.
But it was a place of tears.
This is a place of starchy handshakes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com