Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pillage" is not correct in standard English usage.
The term "pillage" is typically used as a verb or in the plural form as a noun, referring to the act of looting or plundering.
Example: "The soldiers returned after a night of pillage, bringing back stolen goods from the village."
Alternatives: "a looting" or "a plunder."
Exact(7)
Sheikh Saleh said the site needed to be protected by guards to stop a pillage of what remains of Nimrud.
(Your historical find might be considered a "pillage").
With apologies to Hillary (or her ghost writers), it takes a pillage.
Her other books include, Black Tuesday, a historical novel about the 1929 Crash, and the hard-hitting expose, It Takes a Pillage: Behind the Bonuses, Bailouts, and Backroom Deals from Washington to Wall Street.
She is currently a Distinguished Senior Fellow at the Public Policy Think Tank DEMOS; she is also the author of several books, including "It Takes a Pillage" and, most recently, "All the President's Bankers".
Levine quotes It Takes a Pillage author Nomi Prins, a former Goldman Sachs managing director, to emphasize that banks will not act in the public good on their own.
Similar(53)
Groups of young men, some in uniform, embarked on a pillaging spree, meticulously combing through abandoned houses.
You have to go on a "pillaging and looting" raid into the work of archeologists, historians, anthropologists, economists, and political scientists who are studying groups around the world.
The German Oliver Kahn, now retired, had the aspect of a pillaging Teutonic warrior, and seemed to relish his own shock effect.
First stop is St Davids, where Warwick and son Harrison join Viking re-enactors for a pillaging trip around the city.
If a company traces your origins to a village on an island off the coast of Africa, or says you hail from a pillaging Viking, take it with a pinch of salt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com