Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a pickup of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of collecting or acquiring something, often in a transportation or logistics context.
Example: "The delivery service scheduled a pickup of the packages at noon."
Alternatives: "a collection of" or "an acquisition of".
Exact(14)
"Oregon Fascists Shut Down 7-Year-Old's Lemonade Stand," one blogger blared on a pickup of a local newspaper article.
"But it was a decade after the crash before you start to see a pickup of activity".
Yesterday, the Commerce Department released new figures showing a pickup of 1.6percentt in orders for manufactured goods in January, after an increase of 0.7percentt in December.
"To sustain the bull market, we need a pickup of I.P.O.'s, because new issues are effectively the fresh blood of the market," Mr. Moe said.
He said the "preconditions for a pickup of growth in 2011 appear to remain in place," as banks increase lending, worries over the European sovereign debt crisis abate and consumers save more.
"There has been a pickup of deposit flight from Greece, but I think that is stabilisable once you get a new government in place, if that government reaffirms its intention to remain in the eurozone".
Similar(44)
Within a week, Fishman had made a pickup out of the material and Parker had made a guitar.
Today their performances still have the feel of a pickup game of basketball in the park.
And last night he made a fine pickup of a José Reyes throw to complete a game-ending double play.
On Saturday, Jeter saved the season with a sensational pickup of a loose ball.
Instead it is the name bestowed on a pickup ensemble of musicians — including prominent principal players — from some of the nation's major classical music orchestras.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com