Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a physical realization of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the tangible manifestation or embodiment of an idea, concept, or design.
Example: "The architect presented a model as a physical realization of her innovative design for the new community center."
Alternatives: "a tangible manifestation of" or "a concrete embodiment of".
Exact(11)
As a physical realization of disaster, parts of the picture are stunning.
Consequently, a physical realization of such a system is rather simple.
Without the disjointness constraint, a physical realization of the approximation becomes impossible.
The arrangement can be seen as a physical realization of the Track Wheel Interaction Noise Software TWINSS) computer software.
We point out that a Josephson junction network with a pertinent impurity located at its center provides a physical realization of this boundary double Sine-Gordon model.
Additionally, a physical realization of the architecture is evaluated using a series of experiments, including some performed on a real solar tower power plant.
Similar(49)
Unlike general graphical models, mechanical CAD artifacts have a physical realization via a variety of manufacturing processes as well as functional and behavioral attributes.
The escalating injuries, from minor to bone-breaking, are an excellent physical realization of the turmoil within.
In a post-experiment, using a paper-and-wood physical realization of the same texture, we recorded a variety of gestural behaviors markedly different from those found with the virtual texture.
The experimental findings are well-correlated with the molecular simulation, particularly for the physical realization of a bead-shaped microstructure and a trans-cis isomerization.
At the page level, the physical organization of a document is described by its layout layer in connection with the physical realization of a number of logical layout elements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com