Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a physical element" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a tangible component or part of a larger system or concept, often in scientific or technical contexts.
Example: "In the study of matter, a physical element is essential for understanding the properties of different substances."
Alternatives: "a tangible component" or "a material element".
Exact(24)
3. A physical element or exhibit.
As well as the CGI world inside the goggles, the exhibition will have a physical element.
However, this fortune-telling game was improved by the addition of a physical element.
"But I think when you add a physical element to your team, it makes everyone else play a little bigger.
To add a physical element, the researchers have each person squeeze the other's hand, as if in a handshake.
She likes the fact that the arrow is a diagrammatic form, directing viewers' attention elsewhere, which becomes overwhelming as a physical element of her sculpture.
Similar(36)
You could reduce it all to a series of lessons on the uses of light, which is a constitutive physical element in film and also something like a spiritual principle.
Similarly, when the frescoes of Pompeii were restored by replacement of the underlying plaster, the result was not classified as a "reproduction", even though the old plaster was a constituent physical element of the original frescoes.
Contrary to a building, the city layers are harder to match to a specific physical element.
These functions are accomplished without a single physical element installed in the network, using only simulation.
His previous tablet titles Greedy Bankers and Slamjet Stadium have encouraged two or more players to battle it out on shared touchscreen devices, bringing in a knockabout physical element.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com