Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a pessimistic one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a viewpoint, attitude, or perspective that is negative or lacking hope.
Example: "Her outlook on the future is a pessimistic one, as she believes that things will only get worse."
Alternatives: "a negative perspective" or "a gloomy outlook".
Exact(13)
An optimistic Lakers fan could take that as meaning the team is back on track, a pessimistic one would note that this just proves that Howard doesn't fit with this team.
After yesterday's upbeat notes from a couple of brokers on Antofagasta, came a pessimistic one from Evolution Securities.
Other critical reviews, such as a pessimistic one last year by a panel of leading physicists with the American Physical Society, focused on the laser and particle beam weapons for an advanced system, he said.
In other words, an optimistic view of human life is as valid as a pessimistic one.
"The Melancholy of Resistance" is a demanding book, and a pessimistic one, too, since it seems to take repeated ironic shots at the possibility of revolution.
I remember your saying that you'd be happy to be called an Afropolitan just as long as you could be a pessimistic one.
Similar(47)
It's a strange movie, and a stunningly pessimistic one, and the strangeness and pessimism connect it (in my mind, at least) to other recent American films in ways that suggest that something unhappy in the national mood has crept into the movies.
It contains some optimistic technical assumptions, but also a very pessimistic one: that the UK relies entirely on its own energy supplies.
The Bush vision is in the end a profoundly pessimistic one, and, as such, more than a little un-American.
Optimism often precedes success, and so it may be tempting to put your money on the optimistic horse over the pessimistic one.
The solid line on top of an area is the optimistic result and the line under it, the pessimistic one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com