Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'a personal possession' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to something that belongs to someone as an individual, such as a treasured item or heirloom. For example, "He considered the old watch to be a personal possession, one he had inherited from his grandfather."
Exact(13)
In Africa, King Leopold II acquired the Congo Free State as a personal possession in 1885.
A final symptom of A.D. is the common phenomenon of clients regarding their therapist as a personal possession.
A gentleman who did nothing wrong is selling a personal possession of his to the highest bidder".
It could be a personal possession; something to keep at home, carry around, examine up close whenever you pleased.
I just think a real animal lover wouldn't dream of thinking they had the right to own one and treat it like a personal possession.
That works out to an average of 25.4 items per day, which meant on that particular Sunday, I was in the 0.0005 percent of subway customers who managed to lose a personal possession on the track.
Similar(47)
Portugal adopted a bolder policy in 2001, totally decriminalising all personal possession of drugs.
Given this, it is hardly surprising that the voice is a deeply personal possession.
A precious personal possession may be treasured by one beneficiary although none of the other beneficiaries cares about the piece.
The process for obtaining a license for personal possession of a gun is relatively strict, but shootings by teenagers in schools over the past two years have led to calls for more safeguards.
Although many players have unofficially spent a day in personal possession of the Cup, in 1994 the New York Rangers started a tradition wherein each member of the Cup-winning team is allowed to retain the Cup for a day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com