Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a personal order" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a request or command that is specific to an individual or tailored to personal preferences.
Example: "I placed a personal order for a custom-made jacket that reflects my style."
Alternatives: "a custom request" or "an individual order".
Exact(4)
Carine Roitfeld told him she was placing a personal order.
And here's a genius idea: Ms. Comey's show notes doubled as a personal order form for the collection.
In place of Latin liturgy, Brahms set passages from the Lutheran Bible, fashioning a personal order of mourning and hope as well as a conscious allusion to German forebears like Schütz and Bach.
"This is because Mr Hemming received a personal order from the captain as the ship was sinking and it became apparent all was lost to ensure all of the lifeboats were provided with lamps".
Similar(51)
These are all personal orders.
For that matter, even some movies of lesser achievement (such as "American Hustle" and "Her") reflected the will and the ability to create a cinematic world to personal order.
The young man admires the objects in Mr. Birch's yard, arranged to reflect a disorder of the highest personal order, and the 2 pine trees, 40 feet tall, that the Birches planted from pots when they first moved in.
Mr. Armstrong, 21, has filed for a personal protection order against Mr. Shirvell.
According to Fox 17, Engle's wife said she took out a personal protection order from him.
When she spoke out about the assault and filed a personal protection order against her alleged attacker, she says that she was ostracized by fellow AA members and that her membership at the club where her home meetings were hosted was revoked.
Get a personal protection order.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com