Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a persistent topic" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a subject or issue that continues to be relevant or frequently discussed over time.
Example: "Climate change has become a persistent topic in global discussions, highlighting the urgent need for action."
Alternatives: "an ongoing issue" or "a recurring theme".
Exact(5)
So the question of just what Mr. Buffett saw in Mr. Sokol — and why he has supported him publicly — will surely be a persistent topic of conversation this weekend in Omaha, at the usually jubilant occasion known as the Woodstock of Capitalism.
Instance ontology, or particularism the doctrine that asserts the individuality of properties and relations has been a persistent topic in Western philosophy, discussed in works by Plato and Aristotle, by Muslim and Christian scholastics, and by philosophers of both realist and nominalist positions.
Why is the comic-book superhero such a persistent topic of cultural representation?
Wing's study highlights a persistent topic in community health, says Susanna Von Essen, an internist at the Nebraska Medical Center in Omaha.
Land acquisition for large-scale agriculture in Butana and elsewhere in Sudan has become a persistent topic in current debates on sustainable development in the country (Shazali 1993; Elhadary 2010; Babiker 2008; Sulieman 2015).
Similar(55)
A persistent theme of "Drama" is deception.
Was a persistent theme today.
Jealousy, too, can be a persistent issue.
And profit and loss ― forgotten once we die ― a short-sighted but persistent topic of conversation that has plagued Tesla.
But the second and more subtle issue is a persistent problem of typecasting – a deeply embedded view that regards certain topics as "black" and the rest as "white".
In return, I'm sure I've become a persistent source of aggravation to the people I love wittering on about the topic!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com