Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pernicious force" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has a harmful or destructive influence, often in a subtle or insidious way.
Example: "The spread of misinformation on social media has become a pernicious force in shaping public opinion."
Alternatives: "a harmful influence" or "a destructive power".
Exact(5)
The first is radical Islam, which the military sees as a pernicious force aimed at subverting the secular order and imposing Islamic law.
[snip] You can say that AIPAC was misguided, that it's even become a pernicious force, but you can't deny that it got its strategic premises ordered properly.
Many others have argued, correctly I think, that farm supports are a pernicious force on net, preventing the free movement of crops around the world and skewing production decisions in developing nations.
The world won't end if Bernanke is replaced by one of the other dozen or so highly qualified candidates available, and Obama should take the chance to demonstrate this when he chooses Bernanke's replacement.The beatification of Alan Greenspan certainly was a pernicious force in economic policymaking, for a number of reasons.
SItn up for the best of VICE, delivered to your inbox daily.
Similar(55)
Looting has been a particularly pernicious force in the Mayan lands, a fact never mentioned in the Maya exhibit.
But their announced objectives have been badly undermined by the contours of their argument — a prosecutor's brief that depicts Israel as a singularly pernicious force in world affairs.
With his garish renderings and his eviction of the old low-rent amusements, Sitt was a major, pernicious force in the tumultuous re-zoning process.
The media is an overwhelmingly pernicious force.
Now they face competition from an unexpectedly pernicious force: the courts.
In short, many Libyans say, the men are seen not as an alien, pernicious force but as patriots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com