Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a permit to protest" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the legal authorization required to hold a protest or demonstration in a specific location.
Example: "The city council requires a permit to protest in the public square to ensure safety and order during the event."
Alternatives: "authorization to demonstrate" or "license for protest".
Exact(18)
Greenville Police Chief Ken Miller, speaking to WYFF, said that no laws were being broken and that the protesters reached out to see if they needed a permit to protest before hitting the streets.
Two journalists were arrested over having sought a permit to protest the executions.
But none of the nearly 80 applications for a permit to protest in the zones was approved.
A group opposed to her policies had received a permit to protest at the terminal; a group of supporters then showed up to stage a counterdemonstration.
Her application for a permit to protest across the street from and on either side of the club's gate was denied this month.
Norman Siegel, the civil rights lawyer who had represented them in court, said the women had not needed a permit to protest there, because the traffic island where they met was a public area.
Similar(41)
A group called Reclaim the Royal Wedding, which has more than 1,500 attendees on Facebook, is also planning to meet at 9.30am on Friday at Trafalgar Square, despite not having applied for a legal permit to protest.
But Trump quickly veered off-script into defending the white supremacists, pointing out that they had a permit to "innocently" protest, while the people who came to protest against them did not.
Last month, Mr. Bloomberg made a good start by issuing some permits to protest groups.
Since November 2013 people are not permitted to protest within 150 metres of an abortion clinic.
The government won't give us permits to protest peacefully".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com