Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a permanent mount" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a fixed installation or attachment that is intended to remain in place indefinitely.
Example: "The technician installed a permanent mount for the satellite dish on the roof to ensure it remains stable during storms."
Alternatives: "a fixed mount" or "a lasting mount".
Exact(1)
Then, cells were rinsed in distilled water, dehydrated through alcohol and xylene and mounted on a coverslip using a permanent mount medium for analysis by a microspectrophotometer (Leitz Dmrbe, Leica).
Similar(59)
The slides were counterstained with hematoxylin and mounted in a permanent mounting medium.
Sections were then counterstained with Haematoxylin, dehydrated and mounted with a permanent mounting medium.
Sections were counterstained with Mayer hematoxylin for 1 min and covered with a permanent mounting medium.
Sections were then dehydrated in ethanol and xylene, mounted in a permanent mounting medium, and covered with glass cover-slips.
Tissue samples were counterstained with hematoxylin, washed in lukewarm water, dehydrated in a series of increasing concentrations of ethanol and xylene, mounted using a permanent mounting medium, and covered.
Tissue sections were counter-stained with hematoxylin and samples were mounted using "permount", a permanent mounting media (Fisher Scientific, Pittsburgh, PA).
Slides were mounted with a cover slip using a permanent mounting medium (Permount).
In the last five years, horizontal acoustic Doppler current profilers have come onto the market as an instrument designed to measure real-time horizontal current profiles from a permanent fixed mount.
Slides were washed with distilled water, dried and cover-slipped using permanent mount (Novocastra).
The slides were subsequently placed in decreasing concentration of alcohol and finally mounted in DPX permanent mount.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com