Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a period of work" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific duration during which work is performed, often in a professional or academic context.
Example: "After completing a period of work at the company, I gained valuable experience in project management."
Alternatives: "a work duration" or "a work phase".
Exact(20)
A period of work tied to academics, these colleges say, is too important to be elective.
"During a period of work stoppage, pressures and problems develop which make building management very difficult".
More than half of those had completed a period of work experience before being taken on by the company, he said.
After a period of work in Lincoln, Rowe came back here when his life and marriage fell apart following the death of his baby son.
This cannot simply be our own assessment; international students need to feel welcome and that accessing the UK to study and for a period of work experience is easy.
Students increasingly believe they must carry out work experience, often unpaid, to stand a chance of future employment while some higher education courses, particularly in Europe, insist upon a period of work experience.
Similar(40)
In a letter to The East Hampton Star early this year, Ms. Leahy asked for support during a period of work-force reductions, streamlined operations and a cut in the pension plan to help stem fiscal losses.
Then there's a period of working for both the track and road alongside each other.
Now the worst of the treatment is over, she hopes she can have a period of working.
I went through a period of working with various people, including Trevor Horn, but then my mum said: "That's another job! that's a whole other career!
Varley was in her early 20s when, after a period of working as a journalist, she set up Online Content UK, an editorial agency providing content for businesses such as Amazon, Shiny Media and Microsoft.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com