Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a period of stable development" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a timeframe characterized by consistent growth or progress without significant disruptions.
Example: "The company experienced a period of stable development, allowing it to expand its operations and invest in new technologies."
Alternatives: "a phase of steady growth" or "an era of consistent progress."
Exact(2)
This period of development could be described as a period of stable development with self-managing institutions.
According to the organic system model, the development of pre-primary services in Hong Kong had gone through a period of stable development with self-managing institutions which have placed an emphasis on internal effectiveness in the early stages.
Similar(58)
In the 1950s and 1960s, a period of stable money, wages commanded an average of 51% of GDP.
We start our panel analysis in 2011 after the financial crisis, which marks a starting point of a period of fairly stable economic development.
Developed during a period of comparatively stable economic development, the dominant theories of organizations tend to have been founded with the dual objectives of maintaining equilibrium and avoiding uncertainty (Hamel, 2000).
Pup vocalisations may go through a period of rapid development soon after birth, before becoming more stable.
Both of these methods are in a period of rapid development [ 27, 28] and it is unlikely that they will become stable for several years.
The 16th century was a period of great urban development.
All technologies go through a period of development before they go to a period of application.
It was a period of rapid aesthetic developments.
O'Leary, M. J. et al. Ice sheet collapse following a prolonged period of stable sea level during the last interglacial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com