Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a peep for" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in informal contexts to imply a brief look or glimpse at something, but it is not commonly recognized.
Example: "I just wanted a peep for the surprise party preparations."
Alternatives: "a glimpse of" or "a look at".
Exact(3)
Yet few in the mainstream press uttered a peep, for fear of falling foul of the generals.Back then, as now, media bosses often bowed to state pressure to protect their business interests.
And even a peep for BoboJo, your BOSS… Negative!
From: That One Time I Almost Stepped on a Peep for Money.
Similar(57)
Mrs. Ashton's crucial discovery of the love note, for instance, was especially forced and unfunny; there wasn't a peep of laughter for minutes on either side of it.
Prior to each titration, a recruitment maneuver was performed consisting of pressure control with inspiratory pressure of 10 cmH2O above a PEEP of 20 cmH2O for 10 breaths.
41 Experts who reviewed this subject have previously recommended a tidal volume of less than 10 mL/kg and a PEEP of 5 cmH2O for patients with healthy lungs.
One group received ARM with CPAP of 35 cmH2O for 40 s, and the other group received pressure control ventilation (PCV) with a positive end expiratory pressure (PEEP) of 15 cmH2O and pressure control above a PEEP of 35 cmH2O for 2 min (tidal recruitment).
Unlike the backlash that Chinas Cnooc got in 2005 when it attempted to buy the California firm Unocal, the Norwegians havent elicited a peep from U.S. politicians for their viking thrust into the Gulf of Mexico.
After the cops talked to Bill, I didn't hear a peep from next door for a few weeks.
Bronchoalveolar lavages were repeated to achieve a paO2/FiO2 ratio ≤ 300 mmHg at a PEEP of 5 mbar for 30 minutes.
There even was a peep show for voyeuristic guests, who could peer through eye-holes cut into a wall at two (and, later I'm told by a friend, three) stars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com