Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a peculiar sort" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a specific type or category of something that is unusual or distinctive in nature.
Example: "She has a peculiar sort of charm that draws people in, even if they can't quite put their finger on why."
Alternatives: "an unusual kind" or "a strange type".
Exact(33)
Joyce is a peculiar sort of icon.
Parliament is a peculiar sort of place.
Dressing a man is a peculiar sort of challenge.
Yet it would make a peculiar sort of federation.
Actually it is travel writing of a peculiar sort.
Marasco was looking at a peculiar sort of anatomical map, which showed Mitchell's chest.
Similar(27)
It is a historical object of a very peculiar sort.
FELICIANO DOS SANTOS is one of southern Africa's leading musicians, and while he sings beautifully about the usual things — love and longing and sorrow — he is better known in the highland villages near here for catchy lyrics of a more peculiar sort, songs about going to the bathroom and washing your hands when you are done.
Sturtevant says that the Old Norse proper name Tunne (derived from Proto-Norse Tunþē) refers to "a person who is characterized as having some peculiar sort of tooth" and theorizes a Proto-Germanic form of -toskr.
Certified Copy is the deconstructed portrait of a marriage, acted with well-intentioned fervour by Juliette Binoche, but persistently baffling, contrived, and often simply bizarre – a highbrow misfire of the most peculiar sort.
Peter Bradshaw of The Guardian describes the film as an "intriguing oddity", and said, "'Certified Copy' is the deconstructed portrait of a marriage, acted with well-intentioned fervour by Juliette Binoche, but persistently baffling, contrived, and often simply bizarre – a highbrow misfire of the most peculiar sort".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com