Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a peculiar problem when" is correct and usable in written English.
You can use it to introduce a specific situation or context where an unusual issue arises.
Example: "There is a peculiar problem when trying to balance work and personal life during a pandemic."
Alternatives: "an unusual issue when" or "a strange dilemma when".
Exact(2)
Last year, when I was an intern, I took care of a man in his 70's with a peculiar problem: When he was sleeping, he would periodically stop breathing.
Still, Armenia faces a peculiar problem when it comes to potential election fraud because of the hundreds of thousands of Armenian citizens who live abroad, including in the United States — one of the largest percentage diasporas in the world given Armenia's population of 3.1 million, according to the World Bank.
Similar(58)
When your star client is an internationally obsessed-over, unfailingly photographed clotheshorse, a peculiar problem presents itself.
The brain dead present a peculiar problem in that they are breathing corpses, which the President's Commission Report [ 1] attempted to explain as follows: 'When an individual's breathing and circulation lack neurologic integration, he or she is dead".
But the success of "Hey Baby" posed a peculiar problem.
Recently, Mr. Dowling, a competent amateur mechanic, was stumped by a peculiar problem.
Like many other former trade center tenants, Mr. Koulouroudis has faced a peculiar problem.
It was not long afterward that her friends noticed a peculiar odor when she was about.
Mississippi, the first state to ratify Prohibition, has a peculiar history when it comes to temperance.
This powerful alchemy produced in Brando a peculiar shyness when he was around the author.
Molaison also showed a peculiar pattern when it came to past memories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com