Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pebble for" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to a small gift or token, often symbolizing something simple or humble.
Example: "She brought a pebble for her friend as a reminder of their childhood adventures by the river."
Alternatives: "a token for" or "a gift for".
Exact(3)
Re "What the Monkeys Can Teach Humans About Making America Fairer," by Adam Cohen (Editorial Observer, Sept. 21): Mr. Cohen describes an Emory University study in which a capuchin monkey traded a pebble for a cucumber slice, but when a second monkey in an adjoining cage received a more desirable grape, the first monkey rejected the cucumber.
"In high school I wore a pebble for a while," said Brady, a 20-year-old college sophomore I spoke to.
Hex3's Jon Atherton describes the aclock as a "Pebble for your bedroom" — referring to the eponymous smartwatch that syncs with a smartphone so you don't have to check your main device to view notifications.
Similar(57)
If Amazon is Goliath in this, Hachette is a smaller Goliath, with a smaller pebble for his sling-shot and a belly full of Davids he gobbled up about five years ago.
Buy from Amazon.com, Amazon.co.ukONE of Ronald Reagan's favourite jokes, loved and polished like a pebble carried for luck, told of a small boy with incurable optimism.
I've never worn a Pebble smartwatch for an extended period of time before.
Whatever the case, a Pebble Time for $149 is a great deal.
Coloured rocks appear in village Jump to media player The idea began when a mother decided to organise a pebble hunt for her children.
Misfit has created a Pebble app for the smartwatch that can track a user's activity – independent of any companion smartphone software.
A barefoot Sisson, who also oversees a book publishing platform, uses a standing desk and a pebble mat for a dose of tactile stimulation that keeps him alert.
In the present article, a wide range of numerical simulations has been performed in order to optimize a pebble bed configuration for quasi-DNS which may serve as reference for validation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com