Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a peak of around" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing approximate maximum values in various contexts, such as statistics, data analysis, or general descriptions of trends.
Example: "The temperature reached a peak of around 30 degrees Celsius last summer."
Alternatives: "a maximum of approximately" or "a high of about".
Exact(38)
Its assets tumbled some 60percentt from a peak of around $8 billion, according to AMG Data Services.
As the world fell even deeper into recession last year, the price of permits tumbled from a peak of around $45 per ton in July 2008.
The official Xinhua news agency reported that about 10,000 Beijing residents were in isolation, down from a peak of around 16,000 last week.
We expect the year-on-year rate of core inflation to fall from a peak of around 2% in late 2011 to 1¼% in late 2012.
The mark-dollar exchange rate rose from 4.2 to one in 1914 to a peak of around 4.2 trillion marks to the dollar by November 1923.
Though it was intended to house a final population of 5,000, the community reached a peak of around 200 in the 1970s – and today it is home to fewer than 60 diehard disciples.
Similar(22)
It can be observed that these nanowires have an absorption peak of around 250 nm.
The grain size of ZTO hexagonal particles varied in that experiment in the range of 40 to 70 nm and had an absorption peak of around 250 nm.
Carrefour's fightback against the likes of Aldi and Lidl has already squeezed its margins from a peak of 6% to around just 3% today.
VW's share of the market has fallen from a peak of 56% to around 18% today, but its volume has tripled.
A peak of laccase activity (around 7,500 U/L) was observed at the 15th day of fermentation (3-fold increase when compared to control).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com