Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a pc for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a personal computer intended for a specific purpose or user.
Example: "I need to buy a pc for my graphic design work."
Alternatives: "a computer for" or "a desktop for".
Exact(59)
While not everyone counts tablets as PCs, the mobile devices are clearly a replacement for a PC for many people.
If you are buying a PC for business use, consider a business PC.
Many Japanese rely on their phones, not a PC, for Internet access.
This year, the Starz premium movie network introduced Vongo, which lets users download hundreds of movies to a PC for $10 a month.
A lecturer at Cardiff University, she has a PC for work, but says "I don't need more than a tablet for domestic or social use".
This means that users who record footage on their console can then export it to a PC for more advanced video editing, or send it over to YouTube.
On a PC, for instance, you can double-click any word and add it to a notebook of sorts to study and annotate later.
There is another goal: to convince parents of the computers' value, prompting them, perhaps, to buy a PC for the home or to raise money to equip the schools with more.
I used to follow the same procedure when setting up a PC for the first time: I'd install AVG anti-virus, Zone Alarm, CCleaner, Spybot Search and Destroy etc.
His big break came on a Wednesday, the night before Thanksgiving, in 2000, when an editor at Maximum PC magazine invited him to submit a PC for a story in which the products of small manufacturers would be rated.
But for those students and Mac users who might consider borrowing a PC for the exam, the board offered an additional warning: "There are risks associated with renting or borrowing a computer for use on the bar examination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com