Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a patterns" is not correct in English.
It should be "a pattern" or "patterns" depending on the context. You can use "a pattern" when referring to a single example of a repeated design or behavior.
Example: "The artist created a beautiful piece that showcases a pattern of swirling colors."
Alternatives: "a design" or "a motif".
Exact(24)
However, for the Set A patterns, in which nine S intervals were followed by an increasing number of C intervals, the 20 conditions were also counterbalanced, and the SOA did not rove either between the trials of a condition.
In this experiment, we discarded the Set B patterns, but added to the Set A patterns its reverse condition of nine last C intervals, preceded by an increasing number of S intervals.
a, Patterns of diversity on chromosomes 1H 7H (top to bottom).
China and Russia opted for a patterns which channelled the 1990s: busy and graphical, and last seen 20 years ago on bling brands like Moschino and Pucci.
Using a patterns collection for documenting design knowledge and experience has been a mixed experience, so we discuss pros and cons of this.
Numerical results showed that all tubes with type A patterns developed the extensional collapse mode instead of the symmetric collapse mode and absorbed about 15 32.5% more energy than conventional thin-walled square tubes with a mass increase less than 5%.
Similar(36)
Moreover, we observed ∼2-fold fluorescence intensity difference between Z-SIL and Z-A patterns, which were subjected to FITC-BSA solution.
people living in the city center (≈8% longer than for people living in the periphery), a result consistent with what was found in Ref. [18] for the city of Sydney; conversely, people in the periphery tend to make ≈0.5 trips more per day and ≈3.3 days more of mobility in average; people performing many round trips (A-B-A patterns) not involving home.
A pattern emerged.
"This is a pattern.
That fits a pattern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com