Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a pattern with the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a specific design, trend, or method that involves a particular element or aspect.
Example: "The artist created a stunning piece that features a pattern with the colors of the sunset."
Alternatives: "a design featuring the" or "a motif incorporating the".
Exact(19)
Did we detect a pattern, with the hapless Ludo increasingly unfancied by the best candidates and smug Tony taking the piss?
The calls follow a pattern, with the caller claiming to be "able to see what is going on in the store and asking money be wired," Mr. Kolko said.
The dynamics of specific IgG titer demonstrated a pattern with the release of the antigen from 3 types of ARD.
During pre monsoon, Cluster 1 (confirmsirms a pattern with the highest level of DO and low tracer pH, corresponds well with PC4.
LALs were found to follow a pattern with the right coronary being the largest followed by the non-coronary and then the left coronary.
It is possible to see such a pattern with the other agreements as well; this is partly why Mexican business leaders themselves have recognized that despite the large number of trade agreements most of them have been underutilized (CEE 2010: 185 6).
Similar(41)
For example, many substantially different neural networks can recognize a pattern with approximately the same success [ 20].
Other times it's like… Now that I have a pattern with some of the series, it's pretty quick visually deciding how I want to compose things.
But you can also draw images to share with contacts, or tap out a pattern with special meaning to the receiving party.
If this wasn't a pattern with Facebook--do the wrong thing, then make it right--I'd be more encouraged.
Next, DNA photolithography was first attempted by generating a pattern with one color on the surface.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com