Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a pattern which is" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific pattern and providing additional information about it.
Example: "The study revealed a pattern which is consistent across various demographics."
Alternatives: "a pattern that is" or "a pattern which exists".
Exact(40)
"It's really just a flat surface with a pattern, which is very contemporary.
But it's hard to recognize a pattern, which is part of the organization's mystique.
This is a pattern which is being repeated across the UK.
Near where I live, there are three former watermills, a pattern which is probably repeated all over the country.
Instead, it has a pattern, which is that Augie gets lectured by his family and friends on how he should wise up.
If Murray's matches have drawn little attention so far it is probably because his matches have coincided with his brother's, a pattern which is likely to continue today as Andy is last on Centre Court against Richard Gasquet.
Similar(19)
An LHRH stimulation test was arranged and showed a pattern which was diagnostic for TCPP (Table 1).
The mutation spectrum of the Marwari was dominated by C>T (G>A) transitions; a pattern which was also observed in the Icelandic, Norwegian Fjord, and Quarter horses.
TRP1 and ASB1 were up-regulated throughout embryogenesis, while NIT4A was down-regulated, a pattern which was also confirmed by qRT-PCR analysis.
Moreover, we observed ∼2-fold fluorescence intensity difference between Z-SIL and Z-A patterns, which were subjected to FITC-BSA solution.
Moreover, it is obviously impossible to distinguish a significant pattern which is a real TF of the organism from a significant pattern which is directly or indirectly implicated in another biochemical process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com