Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a pattern of unfair" is not correct in English.
It seems to be missing a noun to complete the thought, such as "a pattern of unfair treatment" or "a pattern of unfair practices."
Example: "The report highlighted a pattern of unfair treatment towards certain employees in the company."
Alternatives: "a trend of injustice" or "a cycle of unfairness."
Exact(2)
The five banks covered by the settlement — Bank of America, JPMorgan Chase, Wells Fargo, Citigroup and Ally — engaged "in a pattern of unfair and deceptive practices," the complaint says.
However, Priebus wants MSNBC chief Phil Griffin to go a step further and apologize for what the RNC chairman describes as a "pattern" of unfair attacks against Republicans.
Similar(58)
It is seen as part of a pattern of arguably unfair trials, in which thousands of prosecutions are brought under vague anti-terrorism laws.
Clinton portrayed it as part of a pattern of Sanders' unfair critiques of Obama.
any other information available to the Commission indicates a widespread pattern of unfair or deceptive acts or practices.
The BMA said the stark differentials in pay were part of a general pattern of unfair treatment of minority ethnic doctors.
Her argument boils down to this: too much firepower was aimed at her emails, part of a long pattern of unfair scandal mongering over the years.
Also, it would be deeply unfair to Trump to suggest that this constitutes a pattern of race-baiting on his part, and deeply unfair to his supporters to suggest that such a pattern might be designed to resonate with them, if that pattern existed at all, which it doesn't.
Mr. Schumer said the denial of applications by the families of Officer Pekearo and Officer Marshalik reflected a pattern of overly narrow interpretations by federal officials that have resulted in unfair denials of the federal benefits.
A pattern of deception!
Display a pattern of leadership.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com