Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a pattern of colors" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific arrangement or combination of colors in various contexts, such as art, design, or nature.
Example: "The artist used a pattern of colors that evoked a sense of tranquility in the painting."
Alternatives: "a color scheme" or "a color arrangement".
Exact(2)
You can paint one hand red and one blue, create a pattern of colors.
The specific arrangement will be dependent on a few things: Color scheme: You might like to arrange the eggs so that they're all certain colors, one color, a pattern of colors, etc. defer.add img); Size: If you only have one size of artificial egg, this won't be an issue.
Similar(55)
You simply loop a pattern of color that looks pleasing to you one direction, and in the other, choose one basic color (like black or white) and loop only that color.
Use any pattern of colors you want.
Whereas Foster's tower is crisp and light, Nouvel's — covered with thousands of tiny panes of glass that open and close like casement windows, and reveal a pattern of flowing colors behind them — is so richly textured that it looks as if it were made not of glass at all but of some indeterminate material.
At the optical microscope, the samples showed a pattern of two-color bands.
While full of startling images — he rolled out of the blanket revealing a brilliant pattern of colors — the too-brief work seemed an incomplete snapshot.
The scarf, when finished, will have a pattern of three different colors.
Imaging sensors and computer algorithms then translate the pattern of colors into a temperature profile (see above), and a health report.
Our studies also showed a pattern of intermixing between the color and disparity pathways of V2, including the existence of single cells tuned for both color and disparity.
You can make patterns of colors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com