Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a patchwork of rules" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a complex set of rules that have been assembled from disparate sources. An example sentence would be: "The tax code is a patchwork of rules, making compliance a major challenge for small businesses."
Exact(10)
Businesses operate amid a patchwork of rules and securities markets, and fraudulent firms can exploit this.
The result is a patchwork of rules on the matter of pigs and people.
Rather than deal with endless campaigns and a patchwork of rules, supermarkets, manufacturers and even biotech firms will lobby for a federal law.
The counties of California were allowed to amend the state guidelines, and the result was a patchwork of rules and regulations.
Safety experts say that the industry and regulators rely far too much on a patchwork of rules that are largely reactive: each time a problem in one part of the plane is found, inspectors add that area to their checklists.
And in California, one of a few states that has had investment under PACE, observers say, a patchwork of rules across cities has discouraged investors from financing projects statewide.
Similar(47)
EBay, the auction giant, indicated it could support some sort of minimal regulation if it curtailed states' rights to impose a patchwork of differing rules.
The existing standards are a shambles, a patchwork of inherited rules riddled with escape clauses.
It argued that a national standard would be preferable to a "patchwork" of state rules.
The F.D.A. regulates manufacturers, but compounders register as pharmacies, putting them under a patchwork of state rules.
The National Restaurant Association supported the labeling requirements, saying uniform national standards would be better than a patchwork of local rules.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com