Sentence examples for a patchwork of languages from inspiring English sources

The phrase "a patchwork of languages" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where multiple languages are mixed or used together, often in a diverse or multicultural context.
Example: "The community is truly a patchwork of languages, reflecting the rich cultural heritage of its residents."
Alternatives: "a mosaic of languages" or "a blend of languages".

Exact(1)

The show also sounds amazing, with a patchwork of languages and musical snatches.

Similar(59)

It's a "patchwork of cultures, ethnicities, languages and sects.

Although predominantly Buddhist, Myanmar is a patchwork of ethnicities and languages, especially in cities, where it is not uncommon for a Buddhist pagoda, mosque, church and Hindu temple to be within blocks of one another.

Professor Francis Watson, of Durham University, says the papyrus fragment, which caused a worldwide sensation when it appeared earlier this week because it appeared to refer to Jesus's wife, is a patchwork of texts from the genuine Coptic-language Gospel of Thomas, which have been copied and reassembled out of order to make a suggestive new whole.

In the ecosystem of the market, Nwaosu is a hustler — a word with largely positive connotations in Canaan patois, a patchwork of English, French, Chinese, Igbo, and other African languages.

The emerging picture is one of a patchwork of adaptations, uniquely combined and elaborated in humans, suggesting that many of the critical language components are latently present in the mammalian class.

We're a patchwork of small towns".

"We saw a patchwork of different decisions".

Baghdad is a patchwork of building sites.

Instead, western states maintain a patchwork of planning guidelines.

The result is a patchwork of laws.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: